您现在的位置是:娱乐 >>正文
2B性格是如何?《尼尔:机械纪元》日英台词差异引发热议
娱乐1人已围观
简介近期,《尼尔:机械纪元》时隔9年再次引发了国外玩家们的热议,原因是玩家发现游戏中2B小姐姐的日语版和英语版有部分台词上的差异。有观点认为,不同语言版本间的台词差异导致角色形象产生了微妙的区别。在游戏支 ...
近期,格何《尼尔:机械纪元》时隔9年再次引发了国外玩家们的机械纪元热议,原因是日英热议玩家发现游戏中2B小姐姐的日语版和英语版有部分台词上的差异。有观点认为,台词不同语言版本间的差异台词差异导致角色形象产生了微妙的区别。

在游戏支线“迷路的妹妹”中,当小机械生命体提出“小孩是机械纪元怎么生出来的呢?”的问题时,有段9S向2B求助的日英热议剧情。在日语版中,台词面对用微弱声音呼唤自己名字的差异9S,2B略带狼狈地回答:"你、格何你用那种声音叫我……我也帮不了你啊。机械纪元" 而在英语版中,日英热议9S则说道:"Uh,台词 2B? Little help here?"(呃,2B?差异帮个小忙?),而2B的回答则更显冷淡,"Huh? You're the chatty one. Work it out."(嗯?你才是话多的那个。自己想办法吧。)


而这一台词差距在玩家们看来的确导致了日英版本中2B的形象存在微妙差异。而部分欧美玩家则因此认为2B这个角色有点"傲慢"或者"刻薄",并表示“感觉角色缺乏深度"、"无法喜欢上她"。

不过,也有观点称这是本地化团队故意这么做的,2B对9S的冷淡态度,可以解读为是描绘她意图刻意保持距离的内心纠葛。此外,日文版的那种语气翻译成英文显得十分奇怪,因此有玩家认为将其本地化为更自然的对话是值得肯定的。

本地化不仅仅是简单的翻译,而是深入结合各语言文化进行的工作。看来《尼尔:机械纪元》的本地化团队似乎更专注于在英语圈中找到最优且最自然的表达,而非追求语言间毫无差异的忠实性。你又更喜欢哪个版本的2B呢?
Tags:
相关文章
美式插座怎么安装 插座如何去选购
娱乐电源开关插座是家庭用电的重要配件,起着很大的作用,在插座使用过程中最重要的一定就是用电安全性,相信大家对于美式插座一定不会陌生,美式插座在我们的日常生活中起着不可思议的作用,那接下来,网的小编将为你们 ...
【娱乐】
阅读更多《守望先锋》Steam峰值超16万 但中文评价差评如潮
娱乐《守望先锋2》品牌重塑取得巨大成功,改名《守望先锋》后第一赛季现已上线,一口气增加了5位新英雄。而在Steam上,玩家对这款IP的兴趣也来到了历史最高点。根据SteamDB,《守望先锋》Steam玩家 ...
【娱乐】
阅读更多【思维导图专题】用思维导图学会结构化思维
娱乐我们都经历过求职,在那段人生中最黑暗的时期工作量最大的就是翻阅海量的招聘文案,细心的你经常会看到岗位要求里面写着“思维逻辑”或者“系统/结构化思维”等名 ...
【娱乐】
阅读更多