您现在的位置是:探索 >>正文
经典角色被魔改!《宝可梦》初代电影英文版颠覆超梦形象引争议
探索4116人已围观
简介近日,一位日本粉丝在社交平台指出,1998年上映的剧场版《宝可梦:超梦的逆袭》其英文配音版与日文原版在对白上存在巨大差异,导致主角宝可梦“超梦”的角色形象被彻底重塑。这一发现虽时隔近30年,仍在日本粉 ...
近日,经典角色一位日本粉丝在社交平台指出,被魔版颠1998年上映的改宝剧场版《宝可梦:超梦的逆袭》其英文配音版与日文原版在对白上存在巨大差异,导致主角宝可梦“超梦”的可梦角色形象被彻底重塑。这一发现虽时隔近30年,初代仍在日本粉丝中引发广泛关注与讨论。电影

争议的覆超焦点集中于超梦的经典台词。在日文原版中,梦形超梦的象引独白充满了对自身被创造命运的憎恨与哲学挣扎:“谁请求过让我诞生?!谁期望过我被创造出来?争议!我憎恶一切将我带到这个世界的经典角色事物。因此,被魔版颠这既不是改宝攻击,也不是可梦宣战,而是对创造了我的你们的反击!”
而在北美英文版中,这段台词被完全改写,超梦的形象被简化为一个意图统治世界的纯粹反派:“违逆我者将从地球上抹除!我现在警告你们。这个世界即将成为超梦的王国!” 这种改编贯穿全片,英文版剧本几乎被完全重写,超梦从一个对存在意义感到痛苦、进行道德反抗的复杂悲剧角色,变成了一个单纯利用力量企图征服世界的邪恶宝可梦。

这种角色塑造的偏差甚至体现在电影预告片中,并完整延续到了2019年的3DCG重制版《宝可梦:超梦的逆袭 EVOLUTION》的英文配音中。许多熟悉日文原版的粉丝开始在论坛提醒其他观众,建议完全避开英文配音版,因为后者完全抹去了原作中对“自我认同”与“创造伦理”等核心主题的探讨。
影视作品英文配音版改变原版含义的现象并不新鲜。然而,由于《宝可梦》电影是许多人珍贵的童年回忆,此次发现促使粉丝们重新审视这部作品。你们对此怎么看呢,能接受这种配音吗?欢迎来评论区讨论。
Tags:
相关文章
副业上位、主业退场,四驾马车并行的跨界者能跑多远?
探索地产影子未散,新能源成色几何?撰文 |宏海出品 | 零碳知识局这几年,新能源赛道就像是一条拥挤的高速路,来自各行各业的跨界者蜂拥而入。有的带着成熟的制造体系和品牌优势从家电、汽车跨过来;有的从传统装备 ...
【探索】
阅读更多长沙黄花综合保税区C区(一期)项目顺利通过竣工验收
探索9月27日,由中建五局三公司中南公司承建的长沙黄花综合保税区C区保税仓库一期)工程总承包EPC)项目顺利通过竣工验收。项目位于湖南省长沙市长沙县黄花镇长沙黄花综合保税区,总计5个单体及附属工程,包括标 ...
【探索】
阅读更多大客厅装修要注意什么 大客厅装修的施工流程
探索在装修时,很多业主不懂装修,对装修的要注意的事项不了解。在进行大客厅装修时,设计上不仅要美观有合理的布局,还要有正确的施工流程,所以对于客厅装修上,大多数用户都十分用心,那大客厅装修要注意什么?今天网 ...
【探索】
阅读更多